"My Love, My Treasure, My Family"

Wednesday, October 14, 2009

Campamento de la Rama Escondido / The Escondido Branch Camp Out

Bueno, este fin de semana pasado tuvimos nuestro primer campamento como rama y fue totalmente divertido. Fuimos a un campamento que se llama Camp Wildernes y esta en Show Low. Habia muchas cabanas para escoger, y la primera noche la pasamos en la mas grande junto con otras dos familias de amigos, y aunque estaba super comoda (tenia 2 recamaras, cocina, bano, sala y hasta un atico) no pudimos prender la calefaccion y pasamos muchismo frio en la noche (38 grados) y pues al otro dia buscamos otra cabana que si tuviera calefaccion. Este campamento tenia de todo: muchas cabanas, una cocina tipo industrial, comedor cerrado, comedor al aire libre, lugar para la fogata, canchas de volleyball, beisbol, basquetbol, una carpa grande con tarima para hacer eventos al aire libre, banos con regaderas, agua caliente, lavadora y secadora, en fin, todos nos quedamos impresionadisimos por todas las conveniencias que habia en ese lugar, aparte de ser hermoso y rodeado de pinos y montanas. Nosotros nos fuimos desde el Jueves y pues estuvimos hasta el Sabado. Esos dias se quedaron atras las preocupaciones, estres y todo lo negativo. No cabe duda de que la vida es mas relajada en las montanas.

This past weekend we had our first camp out as a branch and it was totally fun. We went to this place in Show Low called Camp Wilderness. There were lots of cabins to choose from and we spent the first night in the biggest one, sharing it with two more families who are our friends. The cabin was very comfortable (it had 2 bedrooms, kitchen, living room, bathroom and even an attic) we couldn't make the heater work and so that first night we were very, very, very cold (38 degrees). Needless to say, I decided the next morning to look for another cabin with a working heater. This camp had just about everything : lots of cabins, an industrial kitchen, an indoor dining room, an outdoor dining room, a fire pit, volleyball, baseball and basketball courts, a big tent with a wooden stage for any outdoor event, bathrooms and showers, hot water, washer and dryer... I mean, we were all impressed by all the ammenities this place had, not counting the beautiful setting surrounded by pine trees and mountains. We got there on Thursday and stayed until Saturday. Those days I left behind all worries, stress, and anything negative. I truly believe life is much more relaxed in the mountains.
Esta foto no es del dia que regresamos del campamento pero definitivamente muestra como se veia Emma cuando llegamos y se dio un bano. / This picture is not from the same day when we came back from camping, but it shows exactly the way she looked that day after we arrived and she took a bath.
Esta foto deberia de ir al ultimo pero bueno... asi se veian mis hijos totalmente cansados cuando ya nos preparabamos para hacer el viaje de regreso. Cansados pero felices...

This picture should be at the end of this post but, oh well... that's how my kids looked, totally tired, when we where ready to come back home. Tired but happy...

Despues de pasar tres dias y dos noches en las montanas, Emmita estaba super cansada y lista para regresar a casa. / After three days and two nights in the mountains, Emmita was exhausted and ready to go back home.


Esa sonrisa de Pedrito me hace pensar en que cuando tenga 16 anos ya va a poder manejar sin ir sentado sobre su papa, que preocupacion!



Looking at Pedrito's smile makes me think that when he is sixteen, he'll be able to drive without sitting on daddy's lap, I am so worried!



Este es el comedor interior que estaba junto a la cocina; aqui comimos antes de regresarnos a casa. / This is the interior dining room next to the kitchen; this is where we ate before returning home.




Este campamento esta increible, quien iba a decir que hasta un trampolin ibamos a encontrar ademas de todas las otras comodidades que tenia. Angie y Andrea jugando con las chiquitas.





This was an amazing place, who would have thought that besides all the other amenities, we would find a trampolin? Here Angie and Andrea were playing with the little ones.





Andrea, Rotceh y Angie tomando un descanso y tomando su rica sopa Maruchan.






Andrea, Rotceh and Angie resting and having a nice Maruchan soup.






Emmita, Marbellita Islas y Aurorita Badilla.















Vista del buffet de desayuno que tuvimos el Sabado por la manana.








View of our breakfast buffet on Saturday morning.








Presidente Solorzano, hermano Chris Bowman, y hermano Francisco el mas nuevo miembro de la ramita. / President Solorzano, brother Chris Bowman and Francisco, the newest member of our little branch.









Aqui esta nuestro querido Presidente Solorzano preparando un desayuno espectacular: chorizo con huevos, papas y pancakes. Here is our beloved President Solorzano preparing a spectacular breakfast: chorizo with eggs, hash browns and pancakes.










Erik jugando volleyball junto al Presidente Saul Solorzano y el hermano Badilla.











Erik playing volleyball along with President Saul Solorzano and Brother Badilla.











Disfrutando del fresco de la manana, y esperando a que despertara Pedrito. Aqui estamos afuera de la segunda cabana donde dormimos, esta cabana "si" tenia calefaccion.












Enjoying the cool morning and waiting for Pedrito to wake up. Here we are in front of the second cabin where we slept, this cabin did have a heater.












Pedro muy contento el Sabado por la manana despues de tomar un regaderazo.













Pedro looking happy on Saturday morning after taking a nice warm shower.













Pedro, Luis Rosas, Fabian y Hector jugando con la baraja.














Pedro, Luis Rosas, Fabian y Hector playing cards.














Cristina Rosas (sentada) y Marbella Islas jugando como ninas traviesas en la silla.















Cristina Rosas (sitting) and Marbella Islas playing like two little girls on the chair.















Algunos de nuestros queridos amigos: Hector Islas, Aurora y Ricardo Badilla, y mi bebito Pedrito
















Some of our dear friends: Hector Islas, Aurora and Ricardo Badilla, and my baby Pedrito.
















Emmita tiene una mirada muy picara y hermosa.

















Emmita looking very cute (sorry I couldn't translate "picara")

















Creo que nunca antes habia jugado tanto volleyball hasta este campamento, pero la verdad estuvo super divertido y todo esto nos ayudo a convivir y relajarnos.



































I don't believe I had played so much volleyball before this encampment, but the truth is we had a lot of fun and it helped us to relax and visit with each other.


















Emma estuvo muy contenta disfrutando de la fogata junto a Amy Martinez, una de las jovencitas de nuestra rama. / Emma was very happy sitting by the fire with Amy Martinez, one of the young women in our branch.



















Mis dos amores. / My two sweethearts.




















Aprovechando un momento para tomarnos una foto romantica, pero no importaba





















a donde ibamos, Pedrito siempre estaba detras de nosotros.





















Trying to take a romantic picture with just the two of us, didn't quite work because





















wherever we went, Pedrito was always right behind us.





















Pedro presumiendo de sus fuertes musculos, o tal vez mostrando la parte del hombro que mas le duele despues de jugar tanto volleyball.











































Pedro showing off his strong muscles or maybe just pointing where it hurts the most after playing so much volleyball.











































Erik disfrutando de la compania de sus amigos Brandon, Alan y Kevin.
Erik enjoying the company of his friends Brandon, Alan and Kevin.






















No comments:

Post a Comment