Unos minutos antes de empezar el show, Erik parecia tan fresco como una lechuga, mientras que yo estaba mas nerviosa esperando que todo le saliera bien. / Just minutes before Erik began his show, he looked cool as a cucumber and I was the one very nervous hoping everything would be all right.
Erik y Diego listos para hacer su presentacion. / Erik and Diego ready for showtime.
Vista desde la parte de atras del cuarto. / View from the back of the room.
Algunas de las personas que llegaron primero para ver el show. / Some of the first people to arrive to see the show.
El senor encargado del departamento de jovenes en esta biblioteca, hablaba con Erik para saber como queria que acomodaran las sillas. / The man in charge of the Youth Department in the library was talking to Erik about how to set up the table and chairs for the audience.
Esperando a que abrieran el cuarto donde se iba a realizar el show. Aqui estamos con mis sobrinos Diego y Fiona. / Waiting for somebody to come and open the room where the show would take place. These are my niece and nephew, Fiona and Diego.
Todo salio mejor de lo que esperabamos. La asistencia fue bastante grande ya que llegaron mas de 60 personas y realmente no sabiamos cuantas personas iban a estar ahi. Todos los ninos se veian contentos ya que Erik para cada truco pedia un voluntario y pues hubo mucho participacion por parte del publico. Al ultimo, algunos adultos se acercaron a Erik para darle las gracias y felicitarlo, y varios ninos querian saludarlo y conocerlo en persona. De hecho, el encargado de la biblioteca habia puesto varios libros de magia en una mesa de lado ya que Erik menciono que el sacaba libros de la biblioteca para aprender nuevos trucos; cuando el show termino, varios ninos se llevaron los libros que estaban ahi porque se sintieron inspirados a aprender magia ellos tambien. Realmente me senti muy orgullosa de Erik y su gran talento que tiene. El ver que de ser un nino timido ahora ya puede pararse enfrente de las personas y entretenerlas con su magia por determinado tiempo, me hace sentir feliz y con confianza de que con constancia y determinacion, su potencial es ilimitado. Son esta clase de momentos los que me hacen darme cuenta que la felicidad de ser madre puede venir en momentos grandes o pequenos, pero hay que abrir bien los ojos para poderlos MIRAR y ATESORAR. Fue un SHOW ESPECTACULAR! SIGUE ADELANTE ERIK! / Everything turned out better than expected. There were more than 60 people who attended this show and to be honest, we had no idea how many would show up. All the kids were happy since Erik asked for a volunteer (s) for every single magic trick so there was a lot of audience participation. At the end of the show, some adults came to greet and congratulate Erik, and several kids came to shake his hand and meet him. In fact, the man in charge of the Youth Dept. had set up a table on the side wall with several magic books because Erik mentioned that he would learn new tricks checking library books out; when the show ended several kids took those books on display home. I guess they felt inspired to learn magic themselves. I am really proud of Erik and the great talent he has. Knowing that he was such a timid boy and now he can stand in front of a crowd and entertain them for some time, makes me feel happy and I know that with effort and determination, his potential is unlimited. It is this type of moments that make me realize that the joys of Motherhood can come in big or small packages, but we need to have our eyes wide open to SEE them and TREASURE them... That was a GREAT SHOW! GO ERIK!
" Una mama orgullosa / A very proud mother"
" Una mama orgullosa / A very proud mother"
No comments:
Post a Comment